A.T.I. - ASSOCIAZIONE NO PROFIT DI TRADUTTORI E INTERPRETI
  • Home
  • statuto
  • cerca traduttore
  • cerca interprete
  • servizi per i soci
  • associarsi
  • tirocini
  • blog
  • contatti
  • GDPR
  • Offerte Lavoro
  • Rinnova tessera

La traduzione dal francese. Sintesi degli aspetti teorici e pratici. 

12/3/2018

1 Comment

 
la_traduzione__dal_francese_allitaliano._sintesi_degli_aspetti_teorici_e_pratici._ssit_pescara.docx
File Size: 273 kb
File Type: docx
Scarica file

1 Comment

Il traduttore giurato. Teoria e Pratica 

27/7/2016

1 Comment

 
Il traduttore giurato from Maria Antonietta Ferro
Foto
1 Comment

Introduzione alle problematiche della traduzione giuridica con particolare riferimento alla traduzione di testi in lingua inglese

30/6/2014

0 Comments

 
0 Comments

La traduzione medica dall'inglese all'italiano. Analisi di un caso.

30/6/2014

0 Comments

 
0 Comments

Term-minator – Il WWW come vocabolario vivo 

25/3/2014

0 Comments

 
L'uso efficiente dei motori di ricerca per Internet e delle risorse on-line è una delle abilità fondamentali oggi richieste a terminologi, traduttori e mediatori linguistici. 

Questo articolo,  
 dopo una sintetica panoramica sulle tipologie, le modalità d’uso e l’evoluzione degli strumenti di ricerca per Internet, presenta il portale di ricerca Term-minator, sviluppato tenendo conto di tali esigenze ed evoluzioni. Term-minator è uno strumento di ricerca avanzata per terminologi, traduttori, redattori e linguisti che amplia le potenzialità dei motori di ricerca, proponendo filtri di ricerca automatizzati con stringhe che combinando in modo mirato gli operatori e le parole chiave indirizza la ricerca a pagine, fonti informative, strumenti terminologici, portali ecc., utili per scopi traduttivi o di ricerca terminologica. Vengono illustrate la struttura, la funzionalità, le possibilità offerte e mostrati alcuni esempi.

0 Comments

La guida di stile di Microsoft

25/3/2014

0 Comments

 
Per chi scrive e traduce  documentazione tecnica direttamente in lingua Inglese, è sempre necessario avere delle risorse "di controllo" per valutare l'efficacia delle soluzione linguistiche adottate.

Anche se si ha una formazione specialistica tecnica  è facile cadere nei trabocchetti più inaspettati.

Uno dei riferimenti più interessanti è il Portale linguistico Microsoft.

Disponibile in modalità multilingua, fornisce due aree fondamentali.

GUIDE DI STILE
Contengono le indicazioni e le convenzioni linguistiche/stilistiche utilizzate per la localizzazione del software e della relativa documentazione.

RACCOLTA TERMINOLOGICA
Utilizzabile per sviluppare versioni localizzate di applicazioni che si integrano con i prodotti Microsoft o come glossario IT di base per lo sviluppo di applicazioni in una delle numerose lingue disponibili.

Esiste poi anche un comodo motore di ricerca che vi permette di rintracciare la traduzione di un termine, in relazione ai suoi diversi usi nelle interfacce Microsoft.

0 Comments

    Autori

    Su questo blog potrete trovare informazioni sulle professioni di interprete e traduttore, articoli didattici, glossari,  risorse e strumenti utili  e offerte di lavoro.

    Visiona la pagina delle OFFERTE DI LAVORO

    Il blog è gestito dai soci volontari  dell'Associazione che, periodicamente, lo aggiornano. 

    Se anche tu  desideri collaborare all'aggiornamento del blog , invia all'Associazione uno o più articoli sugli argomenti trattati nel presente blog e verranno pubblicati  apponendo la tua firma al post. 

    Feed RSS

    Archivio

    Giugno 2019
    Maggio 2018
    Marzo 2018
    Febbraio 2017
    Luglio 2016
    Maggio 2016
    Marzo 2016
    Luglio 2015
    Febbraio 2015
    Giugno 2014
    Maggio 2014
    Marzo 2014
    Settembre 2013

    Categorie

    Tutti
    Articoli Didattici Sulla Traduzione
    Banche Dati
    Comunicazioni Ai Soci
    Dizionari
    Glossari
    La Professione
    Lavoro Per Traduttori E Interpreti
    Strumenti Informatici
    Terminologia

    Feed RSS

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • statuto
  • cerca traduttore
  • cerca interprete
  • servizi per i soci
  • associarsi
  • tirocini
  • blog
  • contatti
  • GDPR
  • Offerte Lavoro
  • Rinnova tessera