A.T.I. - ASSOCIAZIONE NO PROFIT DI TRADUTTORI E INTERPRETI
  • Home
  • statuto
  • cerca traduttore
  • cerca interprete
  • servizi per i soci
  • associarsi
  • tirocini
  • blog
  • contatti
  • GDPR
  • Offerte Lavoro
  • Rinnova tessera

Creazione di nuovo sito web associativo

31/3/2016

1 Comment

 
Gentili soci,

stiamo creando il nuovo sito web associativo anche per migliorare la vostra visibilità sul web.

Sul nuovo sito sarà previsto un sistema di ricerca dei soci  basato su competenze, combinazioni linguistiche e settori di specializzazione e, anziché pubblicare esclusivamente il Vs CV,  ciascun socio  avrà una pagina web personale all’interno del sito  contenete una scheda riassuntiva delle proprie competenze, la pubblicazione dei vostri contatti (social inclusi) e un modulo di contatto tramite il quale i visitatori potranno contattarvi direttamente (riceverete il messaggio direttamente nella vs casella di posta elettronica)

A questo scopo abbiamo bisogno della vs collaborazione per abbreviare i tempi di creazione dei vs contenuti, come di seguito specificato.

Creazione di pagina personale per ciascun socio.

Inviare quanto segue, via email. 
  1. Fototessera digitale
  2. CV aggiornato  con foto. Il CV dovrà contenere solo le esperienze professionali relative a traduzione e/o interpretazione (o comunque esperienze professionali che abbiano a che fare con le lingue straniere di specializzazione). Sul CV va specificata con chiarezza la propria lingua madre, le  combinazioni linguistiche e i  settori di specializzazione.
  3. Indicare eventuali link ai social network sui quali si desidera essere contattati (facoltativo)
  4. Scrivere un  breve paragrafo contenente l’elenco dei titoli di studio più rilevanti
  5. Scrivere un breve paragrafo contenente un elenco sintetico delle esperienze professionali riguardanti traduzione e/o interpretazione.
 
 
Indicare  inoltre i seguenti dati:
  1. Lingua madre
  2.  La propria specializzazione e le lingue di lavoro (ad esempio: traduzione medica eng- ita; traduzione giuridica it-en;  interpretazione consecutiva sp-it )
  3. Residenza, recapito telefonico e indirizzo email (aggiornati)
  4. Specificare l’anno di prima associazione e il proprio numero di tessera
 
NB
 
I paragrafi di cui ai punti 4. 5. a. b.c.d.  serviranno a compilare la  scheda sintetica di ciascun socio sulla propria pagina personale sulla quale sarà allegato anche il CV . I suddetti dati andranno inseriti su un file doc da allegare alla email unitamente alla fototessera. Sull’oggetto della email dovrà essere specificata la seguente dicitura “ Dati per pagina web personale – Vs nome e cognome”

Grazie della collaborazione
 
Segreteria A.T.I.


1 Comment

    Autori

    Su questo blog potrete trovare informazioni sulle professioni di interprete e traduttore, articoli didattici, glossari,  risorse e strumenti utili  e offerte di lavoro.

    Visiona la pagina delle OFFERTE DI LAVORO

    Il blog è gestito dai soci volontari  dell'Associazione che, periodicamente, lo aggiornano. 

    Se anche tu  desideri collaborare all'aggiornamento del blog , invia all'Associazione uno o più articoli sugli argomenti trattati nel presente blog e verranno pubblicati  apponendo la tua firma al post. 

    Feed RSS

    Archivio

    Giugno 2019
    Maggio 2018
    Marzo 2018
    Febbraio 2017
    Luglio 2016
    Maggio 2016
    Marzo 2016
    Luglio 2015
    Febbraio 2015
    Giugno 2014
    Maggio 2014
    Marzo 2014
    Settembre 2013

    Categorie

    Tutti
    Articoli Didattici Sulla Traduzione
    Banche Dati
    Comunicazioni Ai Soci
    Dizionari
    Glossari
    La Professione
    Lavoro Per Traduttori E Interpreti
    Strumenti Informatici
    Terminologia

    Feed RSS

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • statuto
  • cerca traduttore
  • cerca interprete
  • servizi per i soci
  • associarsi
  • tirocini
  • blog
  • contatti
  • GDPR
  • Offerte Lavoro
  • Rinnova tessera